Nederlands
Huis > Nieuws > Industry News > Xi Jinping in Pakistan parlement
Neem contact op
Bedrijf: Shenzhen OMK ELECTRONICS CO., LTD Tel: 0086-755-83222882 E-mail: ivy@szomk.com.cn
Toevoegen: 616 Kamer, gebouw 505, Shangbu-industrie, Hangtian Road, Futian District, Shenzhen, China
Contact nu

Nieuws

Xi Jinping in Pakistan parlement

Ric 2015-04-22 09:43:22
China sprak zeer van de all-weather vriendschap en all-round samenwerking met Pakistan, nadruk Pakistan om voortdurend verrijken de connotatie van de twee landen delen een gemeenschappelijke lotsbestemming, een gemeenschap van het lot te creëren om een ​​voorbeeldfunctie vervullen in Azië. Xi Jinping, China's vreedzame ontwikkeling concept geïntroduceerd uiteengezet China van goede nabuurschap en vriendelijke beleid ten aanzien van Zuid-Azië, zei dat China bereid is om Zuid-Aziatische landen om de samenwerking te versterken en het bereiken van wederzijdse ontwikkeling en gemeenschappelijke welvaart.

Xi Jinping aangekomen bij Parliament House, Pakistaanse premier Nawaz Sharif, De Senaat president Rabbani, etc. om de Nationale Assemblee Speaker Sadik ontmoeten, en ging toen naar de collegezaal, begeleid door Xi Jinping.

Als Xi Jinping in de collegezaal, het publiek stond als goed, en stamp de tafel in de traditionele manier om de komst van de Chinese gasten te verwelkomen. President Rabbani leverde een warme toespraak namens de Palestijnse parlement en een warm welkom Xi Jinping's bezoek aan Pakistan voor een bezoek aan Pakistan parlementaire toespraak prees de Pakistan-China vriendschap bleef intact. In het warme applaus, Xi Jinping een toespraak.

Xi wees erop dat de vriendschap tussen China en Pakistan is de uiterste toewijding van het geloof beurt van solidariteit in tegenspoed, genaamd het model van vriendelijke coëxistentie tussen de landen. Tijdens dit bezoek, ben ik met president Hussein, premier Sharif ingestemd met China en Pakistan relaties voor all-weather strategisch partnerschap, dat is een grimmig beeld van Pakistan lokaliseren all-weather vriendschap en all-round samenwerking, inderdaad verdiend verbeteren.

Xi benadrukt dat, zo vroeg als 2000 jaar geleden, de Zijderoute tussen onze twee oude beschavingen bouwde een brug van vriendschap. In de moderne tijd, Pakistan hebben geleden imperialisme, kolonialisme, agressie en onderdrukking, soortgelijke historische ervaringen en gemeenschappelijke geschiedenis van strijd, zodat de bevolking van Pakistan empathie. Sinds de oprichting van diplomatieke betrekkingen, China en Pakistan vestigde de all-weather vriendschap en uitgevoerd all-round samenwerking op vraagstukken waarbij elkaars kern belangen hebben altijd begrepen en gesteund elkaar. Tegenspoed, China en Pakistan zijn goede buren diep gevoeld steeds kostbaar, warme vrienden.

Xi benadrukte dat China en Pakistan zijn schouders de historische taak van de nationale verjonging, gewijd aan de grote droom van nationale kracht en welvaart. We moeten allemaal nauw samen te werken dan ooit om de voordelen van de traditionele vriendschap tussen de twee landen spelen, geografische voordelen aangrenzende, complementaire economische sterktes, kansen aandeel, uitdagingen aan te gaan en zoeken naar gemeenschappelijke ontwikkeling, en voortdurend verrijken de connotatie van China en Pakistan aandeel een gemeenschappelijke bestemming, het beter in het voordeel van zowel de mensen van het land, om de stabiliteit en welvaart te bevorderen in de regio, om een ​​gemeenschap van het lot te creëren om een ​​voorbeeldfunctie vervullen in Azië.

Eerste, Pakistan wil wederzijdse hulp te verdiepen strategische samenwerking. Te bezoeken op hoog niveau en de regelmatige bijeenkomsten van de traditie in stand houden en versterken van de samenwerking op belangrijke strategische kwesties en steunen elkaar over kwesties met betrekking tot elkaars kern van belangen en grote zorgen.

Ten tweede moet Pakistan financieel voordeel Hiroyoshi en het bereiken van gemeenschappelijke ontwikkeling. Pakistan om een ​​leidende rol in de opbouw van economische gangen van de bilaterale pragmatische samenwerking in de bouw als de centrale gang naar Gwadar Port, energie, aanleg van infrastructuur, industriële samenwerking te spelen, met de nadruk op de vorming van "1 + 4" samenwerkingsverband, zodat de vruchten van de ontwikkeling ten goede aan alle de bevolking van Pakistan, en dus ten goede aan de volkeren van de regio.

Ten derde moet Pakistan worden aangesloten hechten vriendschap voor generaties. 2015 is het jaar van vriendschappelijke uitwisselingen en Pakistan, willen we verschillende vormen, content-rijke viering uit te voeren. Om hun jonge generatie aan te moedigen meer contacten, meer uitwisselingen. China zal 2000 opleidingsplaatsen voor Pakistan te voorzien in de komende vijf jaar, en naar Pakistan trein 1000 Chinese leraren te helpen.

Vierde, China en Pakistan willen stonden totaal veiligheidsproblemen. China zal de samenwerking met Pakistan te versterken om samen te gaan met niet-traditionele bedreigingen van de veiligheid, zorgen voor een betrouwbare beveiliging voor economische samenwerking en gemeenschappelijke ontwikkeling van de twee landen.

Ten vijfde, moet China en Pakistan dapper nam de verantwoordelijkheid voor het versterken van de internationale samenwerking. Om strategische communicatie over internationale en regionale situatie te behouden, versterken van de coördinatie en samenwerking op belangrijke mondiale en regionale vraagstukken, aan te dringen op Afghaanse verzoeningsproces, en gezamenlijk bevorderen van de bouw van een nieuw type van de internationale betrekkingen aan de basis van win-win-samenwerking.

Xi benadrukte dat de Chinese natie koestert vrede, China zal zich houden aan het concept van de win-win-samenwerking, onwankelbaar vriendschappelijke samenwerking met alle landen in de wereld te ontwikkelen, volgens vast te houden aan het concept van de pro-Yung Cheng Hui, verdiepen wederzijds voordelige samenwerking met buurlanden, en streven ernaar om hun eigen ontwikkeling beter te maken ten goede aan de buurlanden. China zal onwankelbaar streven naar een win-win strategie van openstelling, het ontwikkelen van een open economie, de inspanningen om nieuwe kansen en ruimte voor de ontwikkeling van Azië en de wereld te brengen. We hopen dat de samenwerking met versterking "langs de weg" langs het land samen om een ​​open platform voor samenwerking te creëren, zorgen voor een nieuwe impuls voor de duurzame ontwikkeling van de regio.

Xi Jinping benadrukte build CMB gemeenschap van het lot, is een strategische keuze en Pakistaanse regeringen en volkeren van de fundamentele belangen van de twee landen gemaakt. Laten we de handen ineen om een ​​betere toekomst te creëren voor beide landen.

Als Xi Jinping toespraak, wetgevers applaudisseerde 50 keer tafel en klap op Xi Jinping's speech uitgesproken erkenning en steun. Na de toespraak, spreekt de premier Sharif en Pakistan parlementaire leiders nogmaals bedankte Xi Jinping, prees Pakistan en China vriendschap.

Voordat de toespraak, Xi Jinping woonde de China PAPP parlement de bouw van fotovoltaïsche zonne-project openingsceremonie.

Mevrouw Peng Liyuan president Xi Jinping en Wang Huning, Li handschoen, Yang Jiechi waren aanwezig op de bovenstaande activiteiten.